Isaiah 2:18

HOT(i) 18 והאלילים כליל יחלף׃
IHOT(i) (In English order)
  18 H457 והאלילים And the idols H3632 כליל he shall utterly H2498 יחלף׃ abolish.
MSTC(i) 18 But the Idols shall utterly be rooted out.
Great(i) 18 But the Idols shall vtterly be roted out.
KJV(i) 18 And the idols he shall utterly abolish.
Brenton(i) 18 And they shall hide all idols made with hands,
Brenton_Greek(i) 18 Καὶ τὰ χειροποίητα πάντα κατακρύψουσιν,
YLT(i) 18 And the idols—they completely pass away.
Darby(i) 18 and the idols shall utterly pass away.
ERV(i) 18 And the idols shall utterly pass away.
ASV(i) 18 And the idols shall utterly pass away.
Ottley(i) 18 And all the works of men's hands shall they hide away,
CLV(i) 18 And the forbidden idols are completely thrust away.
BBE(i) 18 And the images will never be seen again.
MKJV(i) 18 And the idols shall completely vanish.
LITV(i) 18 And the idols shall completely vanish.
ECB(i) 18 And the idols, he totally passes away:
ACV(i) 18 And the idols shall utterly pass away.
WEB(i) 18 The idols shall utterly pass away.
NHEB(i) 18 The idols shall utterly pass away.
AKJV(i) 18 And the idols he shall utterly abolish.
UKJV(i) 18 And the idols he shall utterly abolish.
TKJU(i) 18 And the idols He shall utterly abolish.
CAB(i) 18 And they shall hide all idols made with hands,
LXX2012(i) 18 And they shall hide all [idols] made with hands,
NSB(i) 18 Then idols (false gods) will disappear completely.
ISV(i) 18 Their idols will utterly vanish.
LEB(i) 18 And the idols shall pass away entirely,
BSB(i) 18 and the idols will vanish completely.
MSB(i) 18 and the idols will vanish completely.
MLV(i) 18 And the idols will utterly pass away.
VIN(i) 18 And the idols will utterly pass away.
ELB1871(i) 18 Und die Götzen werden gänzlich verschwinden.
ELB1905(i) 18 Und die Götzen werden gänzlich verschwinden.
DSV(i) 18 En elkeen der afgoden zal ganselijk vergaan.
Giguet(i) 18 Et ils cacheront toutes les idoles, oeuvres de leurs mains,
Martin(i) 18 Et quant aux idoles, elles tomberont toutes.
SE(i) 18 Y quitará totalmente los ídolos.
JBS(i) 18 Y quitará totalmente los ídolos.
RST(i) 18 и идолы совсем исчезнут.
Danish(i) 18 Og med Afguderne skal det være aldeles forbi.
CUV(i) 18 偶 像 必 全 然 廢 棄 。
Korean(i) 18 우상들은 온전히 없어질 것이며
PBG(i) 18 Lecz bałwany ich do szczętu pokruszone będą.